Outstanding!
Hayley Westenra soll damals 14 Jahre alt gewesen sein, als sie „I dreamed a dream“ 2002 in Auckland vorführte. Diese Version hat Gänsehauteffekt.
Im Musical sind erst ca. 15 Minuten vergangen, als Fantine dieses überaus emotionale Lied sing. Sie verlor ihre Fabrikarbeit durch Mobbing, verkaufte ihre Haare, um den Thénardier das Geld für Medizin ihrer Tochter zahlen zu können und prostituierte sich schlußendlich. Wenig später verstirbt sie im Krankenhaus. All das ist eine starke emotionale Achterbahnfahrt, die quasi durch dieses Lied eingerahmt wird.
Harley, die nativ English speaker ist, performed in dieser Aufführung über die Maßen gut. Auch das über 20 Jahre alte Videomaterial kommt auf einem 27″ 5K Retina Schirm gut rüber.
Der Originaltitel „J’aivais Rêvé d’Une Autre Vie“ auf Französisch aus der Urfassung ist sehr gut und ein Meilenstein bis heute.
Claude-Michel Schönberg und Alain Boublil führten die inhaltlich gekürzte erste Les Mis Version im Palais des Sports auf. Jeder Franzose kennt das Werk von Victor Hugo, so dass diese französische Version gestrafft war. Leider hatte der Sowjetische Staatszirkus Moskau eine Vorbuchung, so dass das Musical nach ca. 1/2 Jahr dort beendet wurde.
5 Jahre später startete Cameron Mackintosh die englische Version in der bekannten Art. Nachdem Les Mis im West End das Musicaltheater wechselte, war der sensationelle Erfolg rund um den Erdball nicht mehr aufzuhalten.
Bis zum Januar 2024 haben mehr als 130 Millionen Menschen das Stück in 53 Ländern und 227 Städten gesehen. Es wurde in 23 Sprachen übersetzt.[3] Unter seinen mehr als 50 internationalen Auszeichnungen finden sich 8 Tony-Awards[4], der „Oscar“ der Musical-Szene.[5] „Les Misérables“ war im Rahmen eines Gastspiels in Shanghai 2002 das erste westliche Musical, das in China aufgeführt wurde, es soll in Shanghai einen dauerhaften Platz finden. Es ist das erste Stück, dessen Aufführungsrechte als spezielle „Schul-Version“ erhältlich sind. Dieses Konzept erwies sich als äußerst erfolgreich, und die Schulversion findet im englischsprachigen Raum großen Zuspruch, auch wenn hier einige nicht ganz unwichtige Passagen gestrichen oder vereinfacht wurden.